
Спектакль "Айкашка" по одноименной повести талантливого кыргызского писателя середины ХХ века Ашыма Жакыпбекова был поставлен педагогом Ч.Замирбековым со студентами 3 курса актерского факультета Кыргызско-Турецкого университета "Манас".
Имя писателя стало открытием не только для студентов, но и для большинства зрителей, ведь до этого о нем было известно только в определенных кругах. Рассказ об иноходце Айкашка был написан писателем в 1959 году, когда ему было всего 24 года; удивительно было то, что написан он был с большим познанием не только повадок и характера лошадей, но и с глубоким знанием подготовки коня к участию в скачках, такого рассказа о животных практически еще не было. Достоинство повести не только в изложении судьбы скакуна, но и в том, насколько богатым, красивым, понятным языком она написана.
Сам писатель рассказывал, что в годы его детства в их селе Шекер были иноходцы Ок-Тору, Ак-Байпак, Гульсары, но в годы войны их забрали в колхоз на сельские работы, запрягли в брички, где они закончили свой жизненный путь как тягловая сила. Об этих скакунах слагались песни и исполнялись на тоях, а также на "жоро" – молодежных, импровизационных посиделках, имеющих в своей основе сюжет, почти театральное представление. Все эти детские воспоминания и легли в основу повести, где он описывает как на протяжении нескольких лет отбирали в колхозы лошадей, которые были не только частью жизни их хозяев, но и их образом жизни. Лошадь неразлучный спутник для кочевника, для любого кыргыза и когда ее забирают, это становится трагедией, разрушением жизненных устоев. Все это было описано в повести "Айкашка", которая вышла в свет задолго до повести "Прощай, Гульсары" Ч.Айтматова.
До этого мы были знакомы с повестью "История лошади" русского писателя Льва Толстого. История Холстомера – трагическая судьба чистокровного скакуна, появившегося на свет с несуразными пятнами на морде и боках, отчего он был выбракован и продан с конюшни, – написана она была писателем от лица лошади. В конце 1975 года был поставлен спектакль "История лошади" в БДТ (Большой драматический театр) г. Ленинграда режиссером Г.Товстоноговым, роль Холстомера блестяще исполнил народный артист СССР Е.Лебедев. Актер обладал поразительной пластикой и неподражаемой мимикой, проживал жизнь своего героя от начала до конца. Спектакль имел огромный успех, никогда еще на сцене не было такой искренней и глубоко философской постановки о судьбе лошади и рассказанная со сцены от первого лица.
Казахский поэт Ильяс Жансугуров в 1937 году написал поэму "Кулагер", которая повествует о великом казахском певце Ақан серi и трагической гибели его любимого скакуна Кулагер от рук завистников. Спектакль "Кулагер" был поставлен талантливым молодым режиссером Фархадом Молдогали в Казахском академическом театре юного зрителя им. Р.Мусрепова в жанре саундрама. Невероятно красивый спектакль, как в режиссерском, актерском так и в художественном решении. Наши зрители видели его на международном театральном фестивале Арт-Ордо в Бишкеке, где продолжительными овациями был высказан восторг этому произведению.
И вот на кыргызской сцене новая, непростая история лошади, ее жизненный путь от рождения и до старости. История жизни Айкашка пронзительно прозвучала в музыкальном сопровождении двух музыкантов Зу и Зере, которые на протяжении всего спектакля интуитивно, проникновенно: – через музыку, звуки, ритм, пение – передавали нам жизнь, а также душевное и эмоциональное состояние скакуна. Жанр спектакля – саундрама, жанр, в котором на первом месте стоит музыка, затем пластика, а потом уже слово. Музыканты работали в жанре этно-фьюжн, сочетали различные стили и культурное влияние. Как таковой к спектаклю музыка не была написана – это все выходило из сюжета, игры актеров, музыканты улавливали звуки из пространства, из текста и украшали его звучанием на различных инструментах. Иными словами, музыка рождалась на сцене из характера, выходя из события и игры актеров.
Одеты актеры были по современному в футболки разных цветов, стены украшали пакеты различных западных брендов (художник Малика Умарова), на задней части сцены висело панно, на котором была изображена лошадь, не целиком, а разделенная и разбросанная по частям как пазлы в детской игре. На наш взгляд, это было напоминанием о том, что в этом мире все продается и покупается, и когда-нибудь в один из этих пакетов будет сложена и разделанная лошадь… На полу лежали спортивные маты, поверх их были сложены отшлифованные деревянные доски, которые на протяжении всего спектакля обыгрываются актерами: строят из них новый дом для Кылычбека, а также участвуют в сцене скачки Айкашка.
… В полутьме на авансцене стоит одинокая, согнувшаяся фигура старой лошади, со свисающей запутанной, длиной гривой, еще не так давно стремительно летевшая на скаку сверкающими шелковыми нитями, а теперь она стоит с поникшей головой, стоит долго в течении нескольких минут в полной тишине, в застывшей позе, погруженная в свои воспоминания. Невольно начинаем вглядываться в нее, понимая, что уже близок ее конец, заканчивается ее жизненный путь на этой земле,
Вдруг тишину разрывает резкий стук, зажигается яркий свет и мы уже видим лежащего на земле жеребенка, пытающегося встать на дрожащие ноги, они его еще не держат, но он не прекращает своей попытки утвердиться на ногах. Он только что народился и очень старается войти в открывшуюся для него новую жизнь. Все это происходит под ритмические удары актерами по телу, лицу, полу – они выполняют движения, как на уроке МРВ (музыкально-ритмическое воспитание), выполняют слаженно, синхронно, с большим удовольствием и под достаточно громкую музыку.
Постепенно, на наших глазах, резвый жеребенок превращается в шаловливого подростка (тай), затем в прекрасного юношу (кунан), а далее перед нами уже гордый красавец, иноходец, скакун, любимец и гордость своего хозяина. Несколько актеров чередуются и создают образ Айкашка, каждый по-своему, образно передают его характер, значимость и возрастную особенность. Режиссер сделал Айкашка главным персонажем, наравне с действующими героями, он только не умеет говорить, и все что происходит в спектакле, связано с ним или вокруг него.
Сюжет спектакля прост: извечная проблема "отцов и детей", Кылычбек (Темирбек уулу Таштемир) и его сын Сарыбек (Базарбеков Элдар) конфликтуют оттого, что сын хочет построить новый дом, но не хватает средств, поэтому необходимо продать домашний скот, отец, конечно, против, потому что его устраивает жизнь в его старом доме и он не хочет расставаться со своим скотом, который он собирал многие годы. События происходят в конце 60-х годов прошлого века, давно закончилась война, жизнь уже наладилась, многие начали строить дома, и желание Сарыбека жить в просторном новом доме совершенно оправдана. Кылычбек в итоге соглашается с сыном, продает скот, оставляя только Айкашка. Но средств не хватает, необходимо продать Айкашка, чтобы купить шифер на крышу.
Айкашка – это гордость Кылычбека, его отец был чистокровным скакуном, однажды еще юным он выигрывает в "Көк бөрү", что дало большую надежду, что из него получится хороший скакун. Кылычбек мечтает о карьере Айкашка, но у него также имеются и корыстные цели в отношении скакуна, он надеется, что тот приведет его к хорошему достатку.
Время идет, но ни в одном из забегов Айкашка больше не улыбнулась удача, как ни старался Кылычек, ничего у него не вышло. К нему обращается сосед Осмон (Пашалиев Аслан), с просьбой разрешить ему потренировать Айкашка, его лошади постоянно выигрывают все забеги.
Интересно решена сцена подготовки Айкашка для участия в скачках. Этот обряд сродни выходу невесты: сбрую украшают серебром, тщательно чистят кожу, расчесывают и красиво заплетают гриву, вплетая в нее слова молитвы и надежду на успех. В роли Айкашка уже хрупкая, тоненькая девушка (Айтакова Сезим), она становится на доску, которую постепенно по мере развития события поднимают вверх с двух сторон Кылычбек и Осмон. Начинается забег, со всех сторон летят крики поддержки, Айкашка вырывается вперед, он уже высоко поднят над землей, вся его воля направлена на победу, но тут Кылычбек опять совершил ошибку, он посадил наездником своего внука, а тот не справился, упав с лошади. В итоге Айкашка скачет без наездника и приходит вторым. Но это тоже хороший успех, он получает большой приз, радости Кылычбека нет конца.
Успех на скачках не спасает Айкашка от участи быть сданным в колхоз. Он попадает на табачную фабрику, где возит бригадира. Дом построен, мечта Сарыбека сбылась, но у Кылычбека отняли мечту, надежду, любовь, которую он питал к своему скакуну и с которыми он жил все эти годы.
Весь спектакль выстроен режиссером опираясь на символы, многозначительность, недосказанность, что совершенно в духе времени, так сейчас работают почти все молодые режиссеры. Человеку не знакомому с произведением, трудно понимать ту или иную ситуацию. Поэтому сейчас в программках пишут краткое содержание, как принято в театре оперы и балета. Для меня было несколько смешно, когда я прочитала это впервые, но оказывается – это главное сейчас, без него трудно понять о чем говорится в спектакле.
Большая нагрузка идет на студентов, они исполняют почти акробатические номера, с большим старанием, усердием и здесь больше внешний рисунок образа, нежели его внутреннее состояние. Особенно это в сцене постройки дома, когда устанавливается крыша, где под углом, поддерживаемые с двух сторон доски, лежащие на плечах актера, имитируют крышу, а на вершину крыши взбирается счастливый Сарыбек, кричащий от счастья. Сцена эффектная, но сколько сил она требует от актеров, и от того кто держит эту пирамиду, и у того, кто стоит на вершине, а также напряжения и нервов у зрителей в зале, из-за боязни, что он сорвется, не сумев на ней удержаться.
Спектакль громкий: почти все разговоры на грани крика, стучания палками об пол, повторяемые фразы по нескольку раз не дают опомниться зрителю и попытаться сконцентрироваться на событии. Все это в духе времени, как я уже сказала выше, ничего с этим не поделаешь, мы можем это только принять. Мы смотрим студенческие спектакли, заранее зная, что обязательно будет зрелищный элемент, потому что студенты имеют большую фантазию, не боятся рисковать, их выступления всегда были яркими, эмоциональными, они играют с большим задором, вдохновенно до самозабвения. В этом спектакле, а он не стал исключением, все работали как в последний раз, на победу…
К сожалению эта форма игры перекочевала на большую сцену, где умудряются уже не просто кричать, а кричать в микрофон. Актер в крике доходит до исступления, сцена вся напряжена, зрители оглушены… и вдруг резкая тишина, все смолкает и начинает обороты новое действие с таким же финалом. Что это дает? На наш взгляд, режиссеры так стараются закрыть какие-то огрехи, когда им нечего сказать, когда текст пустой или не имеет большого смысла и еще многое, совершенно непонятное, которое происходит на сцене, это как на качелях: вверх, вниз и вверх, вниз…
Услышав от Арууке, моей студентки с режиссерского курса о том, что готовится к постановке спектакль по произведению А.Жакыпбекова режиссером Ч.Замирбековым я была более чем удивлена и обрадована. Было несколько странно услышать имя писателя, о котором мы не слышали многие годы. И то, что молодой режиссер обратился к его произведению вызвало у меня большую радость. Зачастую некоторые большие мастера со временем незаслуженно забываются, а здесь двойная радость, о нем вспомнили не его современники, а молодой человек. Честь и хвала ему за это.
В свое время имя писателя Ашыма Жакыпбекова было широко известно как переводчика многих рассказов, а также двух самых значительных романов "Плаха" и "Дольше века длится день" Ч.Айтматова на кыргызский язык. На него смотрели как на героя, человека, который переводит самого Айтматова, он был почти как недосягаемая вершина.
В жизни же он был очень доброжелательным, объективным, внимательным человеком, часто приезжал в Нарынский театр, смотрел спектакли. К сожалению, сейчас ни в одном издании не указывается, что А.Жакыпбеков является переводчиком этих произведений, а ведь на самом деле мы читаем и восхищаемся произведениями Ч.Айтматова через мировоззрение и слово в прекрасном изложении А.Жакыпбекова.
В этом году исполняется 90 летний юбилей со дня рождения писателя, который несомненно будет отмечен на государственном уровне, как дань уважения к большому таланту. Очень радует, что молодой режиссер Чагалдак Замирбеков взял произведение Ашыма Жакыпбекова и открыл для молодого поколения одного из самых талантливых писателей, с чьим словом мы радуемся за судьбу Жамили, презираем предателя Исмаила, плачем вместе с матерью Манкурта, ищем в небе Белое облако Чынгызхана, переживаем за трагическую судьбу Бостона, восхищаемся благородством Едигея, а также большой любовью и преданностью друг к другу голубоглазой волчицы Акбары и сильного волка Ташчайнара, которая так описана писателем, что впору людям можно только им позавидовать.
Скачи, Айкашка, лети стремглав, выиграй эту скачку для своего создателя!
15.02. 2025
Эгер «РухЭш» сайтынын ишмердиги токтоп калбашын кааласаңыз, бизди колдоо үчүн төмөнкү банктык эсебибизге өз каалооңузга жараша акча которо аласыз... Мбанк + 996 700 53 25 85 жана Оптимабанк-4169585341612561.